Leçon 4 – Niv. 1

Niveau 1

حروف الجر

 

Histoire - Dialogue

Dialogue

Maryam ne comprend pas les houroufs jar

image printemps apprends moi l'arabe

Maryam a appris de nombreux mots, des expressions simples et quelques règles de grammaire, mais elle éprouve des difficultés à former des phrases comme « l’enfant est dans l’école » ou « Ali est dans le salon ».

Comprenant la préoccupation de Maryam, Ali propose une solution : une nouvelle leçon. Il se prépare à enseigner les « حُرُوفُ اَلْجَرِّ » (prépositions). Ali suggère de débuter le cours en utilisant le plan de la maison.

Ali personnage d'Apprends moi l'arabe, Niveau 1

Ali : Dans la précédente leçon nous avons appris à utiliser le défini et l’indéfini (اَلْ). Ca nous a permis de former des petites phrases comme « اَلْكُرْسِيُّ مَكْسُورٌ » (La chaise est cassée).

Maryam : Oui et aujourd’hui, nous allons étudier d’autres règles ?

Ali : Exactement. Nous allons étudier les  حُرُوفُ اَلْجَرِّ (Les particules ou prépositions)

Maryam : D’accord mais c’est quoi des حُرُوفُ اَلْجَرِّ  ?

Ali : Ce sont des particules qui, placées devant un mot, lui donne une kassra. Chaque حَرْفُ جَرٍّ  a un sens bien précis.

Par exemple: « اَلْوَلَدُ مِنَ ٱلْهِنْدِ » qui signifie l’enfant vient de l’Inde.

Maryam : Donc, « مِنَ » veut dire « de » ?

Ali : Oui, c’est bien cela. Nous allons utiliser les حُرُوفُ اَلْجَرِّ suivants:

  •  فِي : Dans.
  • مِنْ : de, d’.
  • إِلَى : vers, chez, au, à.
  • عَلَى : sur, au-dessus.

Pour poser une question sur le lieu on utilisera أَيْنَ.

Par exemple :  « أَيْنَ مُحَمَّدٌ ؟ » (Où est Mohammed ?)

Maryam : J’ai compris. Allez, on commence le cours s’il te plait !

Maryam personnage d'Apprends moi l'arabe, Niveau 1

Dialogue 1 (En arabe)

مَرْيَمُ : أَيْنَ ٱلرَّجُلُ ؟

.عَلِيٌّ : اَلرَّجُلُ فِي ٱلْحَمَّامِ

(L’homme est dans la salle de bain)

مَرْيَمُ : أَيْنَ ٱلطَّالِبُ ؟

.عَلِيٌّ : اَلطَّالِبُ فِي الْمَكْتَبَةِ

(L’étudiant est dans la bibliothèque)

مَرْيَمُ : أَيْنَ ٱلْوَلَدُ؟

.عَلِيٌّ : اَلْوَلَدُ فِي غُرْفَةِ ٱلنَّوْمِ

(L’enfant est dans la chambre à coucher)

مَرْيَمُ : أَيْنَ ٱلْقِطُّ؟

.عَلِيٌّ : اَلْقِطُّ فِي ٱلْمُسْتَوْضَعِ

(Le chat est dans le grenier)

مَرْيَمُ : أَيْنَ ٱلطَّبِيبُ؟

.عَلِيٌّ : هُوَ فِي غُرْفَةِ ٱلنَّوْمِ

(Il (Le médecin) est dans la chambre à coucher)

Maryam personnage d'Apprends moi l'arabe, Niveau 1

Ali : Alhamdoulilah, la leçon n’est pas difficile. Nous allons rajouter une notion supplémentaire.

اَلْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ (Les mots qui n’acceptent pas le tanwin  ٌ, se voient attribuer une seule dammah), aujourd’hui nous allons voir les noms propres féminins.

Maryam : Ah ! Donc c’est « مَرْيَمُ » (Maryamou) ?

Ali : Exactement.

Maryam : D’accord, mais j’aimerais que tu m’expliques une chose. Dans le dialogue, tu as dit pour le médecin « هُوَ« ?

Ali : Oui, pour cette leçon, tu auras juste besoin de savoir que « هُوَ » correspond à ‘Il’, la 3 -ème personne du singulier, et « هِيَ » à ‘Elle’.

Ali personnage d'Apprends moi l'arabe, Niveau 1
Nom féminin  Nom masculin
آمِنَةُ مُحَمَّدٌ
زَيْنَبُ خَالِدٌ
فَاطِمَةُ حَامِدٌ
مَرْيَمُ يَاسِرٌ
عَائِشَةُ عَمّارٌ
خَدِيجَةُ سَعِيدٌ
صَفِيَّةُ عَلِيٌّ
رُقَيَّةُ عَبَّاسٌ

Dialogue 2 (En arabe)

مَرْيَمُ : أَيْنَ ٱلرَّجُلُ ؟

.عَلِيٌّ : ذَهَبَ اَلرَّجُلُ إِلَى ٱلْمَسْجِدِ

(L’homme est allé à la mosquée)

مَرْيَمُ : أَيْنَ ٱلطَّالِبُ ؟

.عَلِيٌّ : خَرَجَ اَلطَّالِبُ مِنَ الْمَكْتَبَةِ وَ ذَهَبَ إِلَى الْمِرْحَاضِ

(L’étudiant est sorti de la bibliothèque et il est allé aux toilettes)

مَرْيَمُ : أَيْنَ ٱلْوَلَدُ؟

.عَلِيٌّ : خَرَجَ

(L’enfant est sorti)

مَرْيَمُ : أَيْنَ ٱلْقِطُّ؟

.عَلِيٌّ : هُوَ عَلَى الْكُرْسِيِّ فِي غُرْفَةِ ٱلنَّوْمِ

(Le chat est sur la chaise dans la chambre à coucher)

مَرْيَمُ : أَيْنَ ٱلطَّبِيبُ؟

.عَلِيٌّ : خَرَجَ ٱلطَّبِيبُ مِنْ غُرْفَةِ ٱلنَّوْمِ وَ ذَهَبَ إِلَى الْمَكْتَبَةِ

(Il (Le médecin) est sorti de la chambre à coucher et il est allé à la bibliothèque)

Ali personnage d'Apprends moi l'arabe, Niveau 1

 Ali : On a vu plusieurs points, je pense qu’on va s’arrêter là pour aujourd’hui.

Maryam : Ah ! Dommage, je voulais jouer au jeu « de quel pays tu viens ? » comme tu as fait à l’école. Est-ce qu’on peut le faire ?

Ali : Oui incha Allah mais, on terminera la leçon après ce mini jeu.

Maryam : Super ! BarakAllahu fik.

Ali : Pour demander d’où vient Mohammed, on utilise la question :

 مِنْ أَيْنَ مُحَمَّدٌ؟

Maryam : D’accord.

Maryam personnage d'Apprends moi l'arabe, Niveau 1

Dialogue 3 (En arabe)

مَرْيَمُ : مِنْ أَيْنَ مُحَمَّدٌ ؟

.عَلِيٌّ : هُوَ مِنَ ٱلْيَابِانِ

(Mohammed vient du Japon)

مَرْيَمُ : مِنْ أَيْنَ عَمَّارٌ ؟

.عَلِيٌّ : هُوَ مِنَ ٱلصِّينِ

(Amar vient de Chine)

مَرْيَمُ : مِنْ أَيْنَ حَامِدٌ ؟

.عَلِيٌّ : هُوَ مِنَ ٱلْهِنْدِ

(Hamid vient de l’Inde)

مَرْيَمُ : مِنْ أَيْنَ عَبَّاسٌ ؟

.عَلِيٌّ : هُوَ مِنَ ٱلْفِلِبِّينِ

(Abbas vient des Philippines )

Les conseils de Ali l’expert d’apprends moi l’arabe :

Maryam avance bien, j’espère que vous aussi ! Continuez comme cela !

En bonus, nous allons aborder deux points importants :

1 – Nous avons vu مَا هَذَا ؟nous pouvons l’utiliser de manière plus concise en utilisant « مَاذَا« ,

par exemple : 

مَاذَا  عَلى الْكُرْسِي؟

Qu’y a-t-il sur la chaise ?

2 – Deux soukounes ne peuvent pas se rencontrer, et on devra mettre une harakat au mot ou harf qui précéde exemple 

مُحَمَّدٌ مِنْ الْيَابَانِ

Comme vous pouvez le constater dans cet exemple, la particule  مِنْ est suivi d’un  »  ْ » سُكُونٌ soukoune  et immédiatement après, nous avons ce qu’on appelle le « هَمْزَةُ الْوَصْلِ » (hamzatou lwasl) qui ne se prononce pas au milieu d’une phrase. Ensuite, nous avons le « ل » lam qui prend un soukoune..

Pratiquez ce que vous avez étudié par la suite pour consolider des bases solides.

Règles

حُرُوفُ الْجَرِّ

Les prépositions

Définition – تَعْرِيفٌ

 

.حُرُوفُ الْجَرِّ : تَجُرُّ الاسْمَ الَّذِي بَعْدَهَا بِالْكَسْرَةِ

Les prépositions / particules : modifient la terminaison du mot en lui donnant la kasrah

Nous avons vu :

  •  فِي : Dans.
  • مِنْ : de, d’.
  • إِلَى : vers, chez, au.
  • عَلَى : sur, au-dessus.

Exemple – مِثَالٌ

 

.ذَهَبَ ٱلرَّجُلُ إِلَى ٱلْمَسْجِدِ

L’homme est allé à la mosquée.

اَلْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ

Les mots qui n’acceptent pas le tanwin

Définition – تَعْرِيفٌ

.اَلْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ :  اَلاِسْمُ الَّذِي لاَ يَقْبَلُ التَّنْوِينَ 

Le nom qui n’accepte pas le tanwin  ٌ .

Dans cette leçon nous avons vu que le nom propre féminin ne prend pas de tanwin.

Exemple – مِثَالٌ

مَرْيَمُ

زَيْنَبُ

خَدَيجَةُ

Exercices

1) Lis et écris les phrases suivantes avec les harakat(accents)

.خرج المدرس من الفصل و ذهب إلى المدير

.من ذلك ؟ ذلك ولد

.ذهب التاجر إلى الدكان

.خرج حامد من الغرفة و ذهب إلى الحمام

.ذهب الرجل إلى المسجد

.ماذا  على المكتب؟ القلم على المكتب

.أين القلم ؟ هو على كرسي

.من أين فاطمة؟ هي من الهند

2) Réécris le dialogue 1 en utilisant des termes issus du vocabulaire que nous avons en fin de page

3) Complète les phrases suivantes

4) Trouve les correspondances

Vocabulaire

 

 Français  Arabe
 L’école اَلْمَدْرَسَةُ
La salle de classe اَلْفَصْلُ
La salle de bain اَلْحَمَّامُ
Les toilettes (WC) اَلْمِرْحَاضُ
La cuisine اَلْمَطْبَخُ
La chambre اَلْغُرْفَةُ
L’université اَلْجَامِعَةُ
Le marché اَلسُّوقُ
Japon اَلْيَابَانُ
Chine اَلصِّينُ
Inde اَلْهِنْدُ
Philippines اَلْفِلِبِّينُ
Le directeur اَلْمُدِيرُ
Il est allé (Aller) ذَهَبَ
Il est sorti (Sortir)  خَرَجَ

 

Newsletter

Ne ratez plus aucune nouvelle leçon en souscrivant à notre newsletter

logo apprends moi l'arabe

Apprends moi l'arabe

Apprendre l’arabe facilement et gratuitement !
Miniature Quiz Leçon 4 Niveau 1, Apprends moi l'arabe. Les particules.

QUIZ

Petit conseil de Ali l’expert d’apprends moi l’arabe :

Une petite révision avant de commencer le quiz vous aidera à vous préparer au mieux.

Vous vous sentez prêt pour le quiz ?

Vous aimerez aussi

Les erreurs courantes des débutants en arabe et comment les éviter

Les erreurs courantes des débutants en arabe et comment les éviter

Lorsque vous commencez à apprendre l’arabe, il est tout à fait normal de rencontrer certaines difficultés et de faire des erreurs, surtout face à une langue aussi riche et différente du français. Ces erreurs font partie du processus d’apprentissage, mais en les identifiant et en les corrigeant dès le début, vous pouvez progresser plus rapidement et éviter de prendre de mauvaises habitudes. Nous avons répertorié dans cet article les erreurs les plus courantes des débutants en arabe et quelques conseils pour les surmonter incha Allah …

lire plus
Qu’est-ce que la méthode de Médine ?

Qu’est-ce que la méthode de Médine ?

La méthode de Médine est une série de manuels et une méthode pédagogique conçue pour enseigner l’arabe aux non-arabophones. Développée par le Dr. V. Abdur Rahim, un éminent linguiste et professeur de langue arabe à l’Université Islamique de Médine en Arabie Saoudite, cette méthode est largement utilisée dans le monde entier pour enseigner l’arabe aux étudiants de niveaux débutant et intermédiaire.

lire plus
Pourquoi apprendre la langue arabe ?

Pourquoi apprendre la langue arabe ?

De nombreuses personnes ne voient pas l’intérêt d’apprendre l’arabe, prétextant que de nombreux ouvrages sont traduits et que les versets du Coran peuvent être appris en phonétique. Ont-ils raison de penser ainsi ? Absolument pas ! Dans cet article, nous allons explorer pourquoi l’apprentissage de l’arabe est essentiel, en nous appuyant sur des sources religieuses et en examinant les nombreux avantages de cette langue.

lire plus