هذه
Histoire - Dialogue
Dialogue
Maryam se demande si هذا peut être utilisé pour le féminin
En ce mercredi ensoleillé, la maman de Ali et Maryam les envoya faire quelques courses à l’épicerie du quartier. Maryam profita de cette petite balade pour réviser ses leçons d’arabe en compagnie de son grand frère. A chaque fois qu’elle croisait un objet dont elle connaissait le nom en arabe elle le désignait mais elle se demanda s’il fallait utiliser هَذَا pour désigner un nom au singulier féminin. Elle posa la question à Ali.
Ali : lors de notre toute première leçon d’arabe, je t’avais appris à désigner un nom au singulier masculin en utilisant هَذَا . Pour le féminin singulier on le désigne par هَذِهِ .
Par exemple : هَذِهِ سَيَّارَةٌ tu as compris ?
Maryam : ! نَعَمْ، يَا عَلِيُّ
Ali : Est-ce que cela te convient si nous désignons chacun son tour des objets ou des personnes que nous croiserons jusqu’à l’épicerie, et de même en revenant à la maison ?
Maryam : Super idée !
Dialogue 1 (En arabe)
.عَلِيٌّ : هَذَا ٱبْنُ حَامِدٍ
(C’est le fils de Hamid)
.مَرْيَمُ : وَ هَذِهِ بِنْتُ يَاسِرٍ
(Et celle-ci est la fille de Yassir)
.عَلِيٌّ : اِبْنُ حَامِدٍ جَالِسٌ
(Le fils de Hamid est assis)
.مَرْيَمُ : وَ بِنْتُ يَاسِرٍ وَاقِفَةٌ
(La fille de Yassir est debout)
عَلِيٌّ : مَنْ هَذِهِ ؟
(Qui est-ce ?)
.مَرْيَمُ : هَذِهِ أُخْتُ ٱلْمُهَنْدِسِ
(C’est la sœur de l’ingénieur )
.عَلِيٌّ : أَ هِيَ أَيْضاً مُهَنْدِسَةٌ
(Est-elle aussi ingénieure ?)
.مَرْيَمُ : لَا، هِيَ طَبِيبَةٌ
(Non, elle est médecin)
عَلِيٌّ : سَيَّارَةُ مَنْ هَذِهِ ؟
(à qui est cette voiture ?)
.مَرْيَمُ : هَذِهِ سَيَّارَةُ ٱلْمُدِيرِ
(C’est la voiture du directeur)
.عَلِيٌّ : هَذِهِ مِلْعَقَةٌ وَ هَذِهِ قِدْرٌ
(Ceci est une cuillère et ceci est une marmite)
.مَرْيَمُ : اَلْمِلْعَقَةُ فِي ٱلْقِدْرِ
(La cuillère est dans la marmite)
Maryam : Ali, pourrais-tu m’apprendre les parties du corps en arabe ?
Ali : Oui, bien sûr, mais seulement quelques-uns pour commencer, incha Allah. Il faut juste faire attention, certains mots en français sont féminins en arabe, et vice versa.
Maryam : Ah ! Pourrais-tu me fournir plus de détails ? BarakAllahu fik.
Ali : Oui, incha Allah. En arabe, généralement, les parties du corps qui sont en double sont féminines, tandis que celles qui sont uniques dans le corps sont masculines.
Par exemple, les mains, qui sont en double dans le corps, seront féminines. En revanche, le nez, qui est unique dans le corps, sera au masculin.
Pour illustrer cela, commençons dès maintenant notre exercice.
Maryam : Incha Allah.
Dialogue 2 (En arabe)
.عَلِيٌّ : هَذَا أَنْفٌ
(Ceci est un nez)
.مَرْيَمُ : وَ هَذَا فَمٌ
(Ceci est une bouche)
(NB : « فَمٌ » est masculin en arabe)
.عَلِيٌّ : هَذِهِ أُذُنٌ
(Ceci est une oreille)
.مَرْيَمُ : وَ هَذِهِ عَيْنٌ
(Ceci est un œil)
(NB : « عَينٌ » est féminin en arabe)
.عَلِيٌّ : وَ هَذِهِ يَدٌ
(Ceci est une main)
.مَرْيَمُ : وَ هَذِهِ رِجْلٌ
(Ceci est un pied/ une jambe)
Les conseils de Ali l’expert d’apprends moi l’arabe :
Maryam avance bien, j’espère que vous aussi ! Continuez comme cela !
Pratiquez ce que vous avez étudié par la suite pour consolider des bases solides.
Règles
هَذِهِ
Ceci/Celle-ci/Cette…
Définition – تَعْرِيفٌ
.هَذِهِ : اسْمُ إِشَارَةٍ لِلْمُفْرَدِ الْمُؤَنَّثِ الْقَرِيبِ الْعَاقِلِ ، وَغَيْرِ الْعَاقِلِ
C’est un pronom démonstratif qui est pour:
- le singulier
- le féminin
- Proche
- une personne ou un objet/animal( Non doué de raison)
Exemple – مِثَالٌ
.هَذِهِ بِنْتٌ
C’est une fille.
اَلْجُمْلَةُ الاِْسْمِيَّةِ
La phrase nominale
Définition – تَعْرِيفٌ
(وَ تُسَمَّى جُمْلَةً مُفِيدَةً) اَلْجُمْلَةُ الاِسْمِيَّةُ : تَتَكَوَّنُ مِنْ كَلِمَتَيْنِ تُفِيدَانِ مَعْنًى تَامًّا مُفِيدًا
La phrase nominale se compose de deux mots ou plus qui donne un sens complet.
Exemple – مِثَالٌ
.اَلْبَابُ مُغْلَقٌ
La porte est fermée.
Bonus :
اَلْبَابُ on l’appelle الْمُبْتَدَأُ (le sujet/Le commençant)
مُغْلَقٌ on l’appelle الْخَبَرُ (l’informatif / l’information)
Exercices
1) Lis et écris les phrases suivantes avec les harakat(accents)
.من هذه ؟ هذه أخت عباس
.هذا ابن المدير و هذه بنت المدرس
.أين قدر اللحم ؟ هي في الثلاجة
.هذه مدرسة و هذا مسجد
.هذا ديك و هذه دجاجة
.هذه أم ياسر
.هذا باب و هذه نافذة
2) Réécris le dialogue 1 en utilisant des termes issus du vocabulaire que nous avons en fin de page
3) Complète les phrases suivantes
4) Trouve les correspondances
Vocabulaire
| Français | Arabe |
| Le fer à repasser | اَلْمِكْوَاةُ |
| Le vélo / bicyclette | اَلدَّرَّاجَةُ |
| L’agriculteur | اَلْفَلَّاحُ |
| La fenêtre | اَلنَّافِذَةُ |
| La marmite | اَلْقِدْرُ |
| La vache | اَلْبَقَرَةُ |
| La cuillère | اَلْمِلْعَقَةُ |
| La main | اَلْيَدُ |
| rapide | سَرِيعٌ |
| La bouche | اَلْفَمُ |
| L’oreille | اَلْأُذُنُ |
| Le café | اَلْقَهْوَةُ |
| Le frigo | اَلثَّلَّاجَةُ |
| Le thé | اَلشَّايُ |
| Le nez | اَلْأَنْفُ |
Apprends moi l'arabe
QUIZ
Petit conseil de Ali l’expert d’apprends moi l’arabe :
Une petite révision avant de commencer le quiz vous aidera à vous préparer au mieux.
Vous vous sentez prêt pour le quiz ?




