Leçon 2 – Niv. 2

Niveau 2

النعت

 

Histoire - Dialogue

Dialogue

Maryam découvre l’adjectif qualificatif النعت 

Image de présentation leçon 2 niveau 2 d'Apprends moi l'arabe

En ce  weekend ensoleillé,  Ali et Maryam souhaitaient sortir se promener dans leur ville. Un excellent moment pour étudier une nouvelle leçon.

Maryam robe marron personnage d'Apprends moi l'arabe , Niveau 2

Ali : Maryam, tu es une brillante élève  Ma sha Allah, tu avances pas à pas dans le chemin de l’apprentissage. Aimerais-tu étudier quelque chose de spécifique aujourd’hui ?

Maryam : ! نَعَمْ، يَا عَلِيُّ

J’ai essayé de faire des phrases comme en français en essayant de mettre un adjectif qualificatif mais je n’ai pas réussi.

Ali : جَيِّدٌ (excellent)

C’est très simple en arabe. L’adjectif qualificatif est le na3t (اَلنَّعْتُ) et le qualifié c’est le man3out (اَلْمَنْعُوتُ), par exemple :

عَبَّاسٌ تَاجِرٌ غَنِيٌّ

Ici غَنِيٌّ est le na3t (اَلنَّعْتُ) et تَاجِرٌ est le man3out (اَلْمَنْعُوتُ).

Cependant le L’adjectif qualificatif (اَلنَّعْتُ) suit le le le qualifié (اَلْمَنْعُوتُ) dans :

Le féminin ou le masculin, le défini ou l’indéfini, sa déclinaison (kassra, damma, fatha), son nombre.

Maryam : Peux-tu me donner un exemple ? 

Ali : Oui, rappelle-toi l’exemple que je t’ai donné avec عَبَّاسٌ تَاجِرٌ غَنِيٌّ.

تَاجِرٌ est masculin, indéfini, il prend la damma et il est au singulier.

Et maintenant si on regarde le mot غَنِيٌّ, il est masculin, indéfini, il prend la damma et il est au singulier comme تَاجِرٌ .

Maryam : Ah c’est très simple en fait. Si je dis par exemple :

مُحَمَّدٌ طَبِيبٌ شَهِيرٌ

Est-ce correct ?

Ali : Ma sha Allah, c’est une très belle phrase qui respecte la règle. Allez un petit dialogue en arabe pour mieux maîtriser l’adjectif qualificatif.

 

Maryam : ! نَعَمْ، إِنْ شَاءَ اللّهُ يَا عَلِيُّ

Ali qamis vert foncé personnage d'Apprends moi l'arabe, Niveau 2

Dialogue 1 (En arabe)

عَلِيٌّ :  مَنْ هَذَا الرَّجُلُ ؟

(Qui est cet homme ?)

.مَرْيَمُ :  هُو عَبَّاسٌ 

(C’est Abbas)

.عَلِيٌّ : عَبَّاسٌ تَاجِرٌ غَنِيٌّ

(Abbas est un riche commerçant)

مَرْيَمُ : مَا هَذَا ؟

(Qu’est-ce que c’est ?)

.عَلِيٌّ : هَذَا تُفَّاحٌ

(C’est une pomme)

.مَرْيَمُ : اَلْتُفَّاحُ فَاكِهَةٌ لَذِيذَةٌ

(La pomme est un fruit délicieux )

عَلِيٌّ : مَا ذَلِكَ ؟

(Qu’est ce que c’est ?)

.مَرْيَمُ : ذَلِكَ عُصْفُورٌ

(Ceci est un moineau)

عَلِيٌّ : اَلْعُصْفُورُ طَائِرٌ صَغِيرٌ

(Le moineau est un petit oiseau)

.مَرْيَمُ :  اَللُّغَةُ الْعَرَبِيَّةُ سَهْلَةٌ

(La langue arabe est facile(simple))

.عَلِيٌّ : عَمَّارٌ طَالِبٌ مُجْتَهِدٌ وَ مَحْمُودٌ طَالِبٌ كَسْلَانُ

(Amar est un élève studieux et Mahmoud est un élève paresseux)

Ali qamis vert foncé personnage d'Apprends moi l'arabe, Niveau 2

Maryam : Ali, pourrais-tu m’expliquer pourquoi dans la phrase

مَحْمُودٌ طَالِبٌ كَسْلَانُ,

كَسْلَانُ ne prend pas de tanwin  alors que طَالِبٌ prend un tanwin ?

Ali : Oui, bien sûr, tout simplement parce que كَسْلَانُ est un

مَمْنُوعٌ مِنَ الصَّرفِ donc il ne prend pas de tanwin. 

Maryam : Ah ! D’accord.

Ali : Nous allons voir, une dernière notion incha Allah : اَلْاِسْمُ الْمَوْصُولُ

C’est le nom relatif qui permet de faire la liaison entre deux phrases.

Par exemple :

اَلْكِتَابُ الَّذِي عَلَى الْمَكْتَبِ لِلْمُدَرِّسِ

 (Le livre qui est sur le bureau appartient au professeur)

Rien de mieux qu’un dialogue pour mieux comprendre la règle.

Maryam : Oui, Incha Allah.

Maryam robe marron personnage d'Apprends moi l'arabe , Niveau 2

Dialogue 2 (En arabe)

عَلِيٌّ :  لِمَنْ هَذَا  الْقَلَمُ  الْجَمِيلُ الَّذِي عَلَى الْمَكْتَبِ ؟

(A qui appartient le joli stylo qui est sur le bureau ?)

.مَرْيَمُ : الْقَلَمُ  الْجَمِيلُ الَّذِي عَلَى الْمَكْتَبِ لِأَبِي

(Le joli stylo qui est sur le bureau appartient à Abi(mon père))

.عَلِيٌّ : اَلرَّجُلُ الَّذِي خَرَجَ مِنَ الْمَخْبَزِ مُدِيرُ جَامِعَةِ الْمَدِينَةِ

(L’homme qui est sorti de la boulangerie est le directeur de l’université de Médine)

.مَرْيَمُ : اَلْبَيْتُ الْكَبِيرُ الَّذِي فِي ذَلِكَ الشَّارِعِ لِلْوَزِيرِ

(La grande maison qui est dans l’avenue appartient au ministre)

 

 

Les conseils de Ali l’expert d’apprends moi l’arabe :

Maryam avance bien, j’espère que vous aussi ! Continuez comme cela !

Pratiquez ce que vous avez étudié par la suite pour consolider des bases solides.

Règles

اَلنَّعْتُ وَ الْمَنْعُوتُ

L’adjectif qualificatif

Définition – تَعْرِيفٌ

 

اَلنَّعْتُ الْحَقِيقِيُّ :   اَلنَّعْتُ الْحَقِيقِيُّ يَتْبَعُ الْمَنْعُوتَ فِي تَذْكِيرِهِ أَوْ تَأْنِيثِهِ، وَ فِي تَعْرِيفِهِ و تَنْكِيرِهِ، وَ فِي إعْرَابِهِ، وَ فِي إِفْرَادِهِ أَوْ تَثْنِيَتِهِ أَوْ جَمْعِهِ

L’adjectif qualificatif réel ( il en existe un autre que nous verrons plus tard) suit le qualifié  :

  • dans le masculin ou le féminin
  • dans le défini et l’indéfini
  • dans la déclinaison (الرفع، النصب، الجر)
  • dans son singulier ou son duel ou son pluriel

 

Exemple – مِثَالٌ

عَبَّاسٌ تَاجِرٌ غَنِيٌّ

اَلْعَرَبِيَةُ لُغَةٌ سَهْلَةٌ

اَلْكُوبُ لِلْمُدَرِّسِ الْجَدِيدِ

 

المنعوت النعت
غَنِيٌّ تَاجِرٌ عَبَّاسٌ
سَهْلَةٌ لُغَةٌ اَلْعَرَبِيَةُ
الْجَدِيدِ لِلْمُدَرِّسِ اَلْكُوبُ

اَلَّذِي

Le nom relatif

Définition – تَعْرِيفٌ

 

 .اَلَّذِياِسْمٌ مَوْصُولٌ لِلْمُفْرَدِ الْمُذَكَّرِ الْعَاقِلِ، وَغَيْرِ الْعَاقِلِ  

اَلَّذِي :  un nom relatif pour

  • le singulier,
  • masculin,
  • doué de raison(humain) et non doué de raison(animaux, objets..).

Exemple – مِثَالٌ

 

: مِثَالٌ لِلْعَاقِلِ

.اَلطَّالِبُ الَّذِي خَرَجَ مِنَ الدُّكَّانِ مِنَ الْهِنْدِ

L’élève qui est sorti du magasin vient de l’Inde.

: مِثَالٌ لِغَيْرِ الْعَاقِلِ

اَلْكِتَابُ الَّذِي عَلَى الْمَكْتَبِ لِلْمُدَرِّسِ

Le livre qui est sur le bureau appartient au professeur.

الصفة التي على وزن فعلان

La qualité sur le modèle « فَعْلَانَ  » ne prend pas de tanwin

Définition – تَعْرِيفٌ

 

 .اَلصِّفَةُ الَّتِي عَلَى وَزْنِ فَعْلَانَ :   لَا يُنَوَّنُ (مَمْنُوعٌ مِنَ الصَّرْفِ)  

La qualité sur le modèle « فَعْلَانَ  » ne prend pas de tanwin, et est généralement utilisée pour décrire des états émotionnels temporaires ou des caractéristiques physiques. Voici quelques exemples de ces qualités :

1. عَطْشَانُ – assoiffé.
2. جَوْعَانُ – affamé.
3. نَعْسَانُ – somnolent.
4. غَضْبَانُ – en colère.
5. حَيْرَانُ – perplexe.
6. خَجْلَانُ – timide.
7. مَلْآنُ – rempli.

Ces qualités sont souvent utilisées pour indiquer un état temporaire que traverse la personne mais pas que.

    Exemple – مِثَالٌ

     

     

    .اَلطَّالِبُ  نَعْسِانُ

    L’élève est somnolent.

    اَلْكُوبُ مَلْآنُ

    Le verre est plein(rempli).

    Exercices

    1) Lis et écris les phrases suivantes avec les harakat(accents)

    .أ حامد كسلان ؟ لا. هو طالب مجتهد

    .عباس تاجر شهير

    .الإِنْكِلِيزِيَّةُ لغة صعبة

     

    .هذا الدرس سهل

    .بلال مهندس كبير

    .القاهرة مدينة كبيرة

    .أ أنت رجل غني؟ لا. أنا رجل فقير 

    2) Réécris le dialogue 1 en utilisant des termes issus du vocabulaire que nous avons en fin de page

    3) Complète les phrases suivantes

    4) Trouve les correspondances

    Vocabulaire

     

     Français  Arabe
     La langue اَللُّغَةُ
    Le jour اَلْيَومُ
    Aujourd’hui  اَلْيَومَ
    Rempli مَلْآنُ
    Paresseux كَسْلَانُ
    En colère غَضْبَانُ
    Affamé جَوْعَانُ
    Assoiffé عَطْشَانُ
    Le Moineau(oiseau) اَلْعُصْفُورُ
    L’oiseau اَلطَّائِرُ
    La ville اَلْمَدِينَةُ
    La bibliothèque / Librairie اَلْمَكْتَبَةُ
    Le ventilateur اَلْمِرْوَحَةُ
    Le lycée اَلْمَدْرَسَةُ الثَّانَوِيَّةُ
    Maintenant اَلْآنَ
    Le dispensaire / Clinique اَلْمُسْتَوْصَفُ
    Le ministre اَلْوَزِيرُ
    Tranchant حَادٌّ
    Connu / Célèbre شَهِيرٌ
    Boulangerie مَخْبَزٌ

     

    logo apprends moi l'arabe

    Apprends moi l'arabe

    Apprendre l’arabe facilement et gratuitement !
    Miniature Quiz Leçon 2 Niveau 2, Apprends moi l'arabe. L'adjectif qualificatif

    QUIZ

    Petit conseil de Ali l’expert d’apprends moi l’arabe :

    Une petite révision avant de commencer le quiz vous aidera à vous préparer au mieux.

    Vous vous sentez prêt pour le quiz ?

    Vous aimerez aussi

    Les erreurs courantes des débutants en arabe et comment les éviter

    Les erreurs courantes des débutants en arabe et comment les éviter

    Lorsque vous commencez à apprendre l’arabe, il est tout à fait normal de rencontrer certaines difficultés et de faire des erreurs, surtout face à une langue aussi riche et différente du français. Ces erreurs font partie du processus d’apprentissage, mais en les identifiant et en les corrigeant dès le début, vous pouvez progresser plus rapidement et éviter de prendre de mauvaises habitudes. Nous avons répertorié dans cet article les erreurs les plus courantes des débutants en arabe et quelques conseils pour les surmonter incha Allah …

    lire plus
    Qu’est-ce que la méthode de Médine ?

    Qu’est-ce que la méthode de Médine ?

    La méthode de Médine est une série de manuels et une méthode pédagogique conçue pour enseigner l’arabe aux non-arabophones. Développée par le Dr. V. Abdur Rahim, un éminent linguiste et professeur de langue arabe à l’Université Islamique de Médine en Arabie Saoudite, cette méthode est largement utilisée dans le monde entier pour enseigner l’arabe aux étudiants de niveaux débutant et intermédiaire.

    lire plus
    Pourquoi apprendre la langue arabe ?

    Pourquoi apprendre la langue arabe ?

    De nombreuses personnes ne voient pas l’intérêt d’apprendre l’arabe, prétextant que de nombreux ouvrages sont traduits et que les versets du Coran peuvent être appris en phonétique. Ont-ils raison de penser ainsi ? Absolument pas ! Dans cet article, nous allons explorer pourquoi l’apprentissage de l’arabe est essentiel, en nous appuyant sur des sources religieuses et en examinant les nombreux avantages de cette langue.

    lire plus