الضمائر المتصلة
العلم
أدوات الاستفهام
أي
الممنوع من الصرف
Histoire - Dialogue
Dialogue
Maryam accompagne Ali dans une nouvelle aventure
Ali propose à Maryam d’aller avec lui et son ami Hamid au marché pour faire quelques achats pour leurs parents.
Ali lui expliqua que Hamid aimait beaucoup discuter en arabe littéraire avec les gens et que c’était une excellente opportunité pour elle d’étudier une nouvelle leçon. Maryam accepte avec enthousiasme.
Ali : ! اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكَاتُهُ ، يَا مَرْيَمُ
(as Salamou aleykoum wa rahmatullahi wa barakatuh ya Maryam)
Maryam : ! وَ عَلَيْكُمُ اَلسَّلَامُ وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكَاتُهُ ، يَا عَلِيُّ
(wa aleykoum salam wa rahmatullahi wa barakatuh ya Ali !)
Ali : Aujourd’hui, nous allons étudier les pronoms personnels affixes de la 1ère personne du pluriel (نَا – nous pour le féminin et masculin) et de la 2ème personne du pluriel masculin (كم). Par exemple :
نَا : هذا بيتنا
Ceci est notre maison
كم : هذا بيتكم
Ceci est votre(masc.) maison
Maryam : Alhamdoulilah, c’est très simple.
Ali : Oui, exactement. Nous allons aussi étudier أَيُّ (quel/quelle) pour poser une question, mais il y a deux particularités pour ce pronom interrogatif :
Il est déclinable (مُعْرَبٌ) comme un nom, il prend la kassra, la damma et la fatha selon la question.
deuxième point c’est qu’il est مُضَافٌ et le nom après est un مُضَافٌ إِلَيْهِ
Maryam : Oui, d’accord.
Ali : Une dernière notion, c’est que nous allons voir, les pronoms personnels rattachés au verbe, leur utilité et leur action dans la phrase.
Par exemple : ذَهَبْتِ
Le ta avec la kassra est un pronom personnel, qui joue aussi le rôle de فَاعِلٌ (fa’il – l’agent) et nous indique qu’il s’agit de la 2ème personne du singulier féminin. Nous expliquerons les autres pronoms personnels affixes dans la partie Règle.
Maryam : BarakAllahu fik , avec un peu de pratique ca va être plus clair incha Allah.
Ali : Ne t’inquiète pas, nous verrons plusieurs exemples pour que tu retiennes plus facilement, et n’hésite pas a revenir sur la partie Règle pour mieux comprendre les exemples.
Dialogue 1 (En arabe)
اَلْفِتْيَةُ : اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ
(Assalamu alaykum)
.حَامِدٌ : وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ
(Wa alaykum assalam wa rahmatullahi wa barakatuh)
.أَحَدُ الْفِتْيَةِ : كَيْفَ حَالُكَ يَا عَمِّي؟
(Comment allez-vous, oncle ?)
حَامِدٌ : أَنَا بِخَيْرٍ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ. كَيْفَ حَالُكُمْ؟ مَنْ أَنْتُمْ؟
(Je vais bien, alhamdulillah. Comment allez-vous ? Qui êtes-vous ?)
.أَحَدُهُمْ : نَحْنُ أَبْنَاءُ الدُّكْتُورِ مُوسَى
(Nous sommes les fils du Dr. Moussa)
حَامِدٌ :أَهْلاً وَسَهْلاً وَمَرْحَباً ، أَبُوكُمْ صَدِيقِي … أَيْنَ عَمُّكُمُ الشَّيْحُ عِيسَى؟
(Bienvenue ! Votre père est mon ami… Où est votre oncle, le Cheikh Issa ? )
.أَحَدُهُمْ : هُوَ مَرِيضٌ. هُوَ الْآنَ فِي الْمُسْتَشْفَى
(Il est malade. Il est à l’hôpital en ce moment.)
حَامِدٌ : شَفَاهُ اللَّهُ … مَنْ هَذِهِ الطَّفْلَةُ الَّتِي مَعَكُمْ؟
(Qu’Allah le guérisse… Qui est cette petite fille avec vous ?)
.أَحَدُهُمْ : هِيَ أُخْتُنَا
(C’est notre sœur.)
حَامِدٌ : مَا اسْمُهَا ؟
( Quel est son prénom ?)
.أَحَدُهُمْ : اسْمُهَا لَيْلَى
( Son prénom est Layla)
حَامِدٌ : أَيْنَ بَيْتُكُمُ الْحَدِيدُ؟
(Où est votre nouvelle maison ?)
أَحَدُهُمْ : بَيْتُنَا الْجَدِيدُ قَرِيبٌ مِنَ الْمَطَارِ
( Notre nouvelle maison est près de l’aéroport)
Ali : Maryam, nous avons utilisé les différents pronoms personnels كم et نا. N’hésite pas à revenir au dialogue si tu ne l’as pas compris.
Maryam : Alhamdoulilah, c’était très simple à comprendre leur utilisation.
Ali : Nous allons continuer à écouter le dialogue. Je te laisse chercher une notion que nous avons survolée (elle est en rouge dans le prochain dialogue).
Maryam : D’accord, je vais écouter attentivement. (Regardez bien et recherchez dans la partie Règle à quoi cela correspond.)
Dialogue 2 (En arabe)
حَامِدٌ : أَ أَنْتُمْ فِي الْمَدْرَسَةِ الثَّانَوِيَّةِ؟
(Êtes-vous au lycée ?)
.أَحَدُهُمْ : لا. نَحْنُ بِالْجَامِعَةِ
أَنَا فِي كُلِّيَّةِ الْهَنْدَسَةِ، وَمَحْمُودٌ فِي كُلِّيَّةِ الطَّبّ، وَإِبْرَاهِيمُ فِي كُلِّيَّةِ الشَّرِيعَةِ، وَيُوسُفُ فِي كُلِّيَّةِ التَّجَارَةِ
(Non, nous sommes à l’université. Je suis en faculté d’ingénierie, Mahmoud est en faculté de médecine, Ibrahim est en faculté de droit islamique, et Youssef est en faculté de commerce.)
حَامِدٌ : مَنْ ذَلكَ الْفَتَى الَّذِي فِي سَيَّارَتِكُمْ؟
(Qui est ce garçon dans votre voiture ?)
.مَحْمُودٌ : هُوَ زَمِيلِي
(C’est mon camarade)
حَامِدٌ : مِنْ أَيْنَ هُوَ؟
(D’où vient-il ?)
.مَحْمُودٌ : هُوَ مِنْ إِنْكِلْتَرَّا.
( Il vient d’Angleterre)
حَامِدٌ : مَا اسْمُهُ؟
(Quel est son prénom ?)
.مَحْمُودٌ : اِسْمُهُ وِلْيَمُ
(Son nom est William)
حَامِدٌ : أَمُسْلِمٌ هُوَ؟
(Est-il musulman ?)
مَحْمُودٌ : لا هُوَ نَصْرَانِي أَبُوهُ أُسْتَاذِي اسْمُهُ الدَّكْتُورُ إِدْوَرْدُ
( Non, il est chrétien. Son père est mon professeur, le Dr. Edward)
(يَهْدِيهُمَا اللَّهُ إِلَى الْإِسْلَامِ)
(Qu’Allah les guide vers l’Islam)
حَامِدٌ : أَذَهَبْتُمْ إِلَى الْمُسْتَشْفَى لِزِيَارَةِ عَمْكُمُ الْيَوْمَ؟
(Êtes-vous allés à l’hôpital pour rendre visite à votre oncle aujourd’hui ?)
.يُوسُفُ : نَعَمْ ذَهَبْنَا
(Oui, nous y sommes allés.)
Les conseils de Ali l’expert d’apprends moi l’arabe :
Maryam avance bien, j’espère que vous aussi ! Continuez comme cela !
Pratiquez ce que vous avez étudié par la suite pour consolider des bases solides.
Règles
إِضَافَةُ الْأَسْمَاءِ إِلَى ضَمِيرَي الْمُخَاطَبِينَ، و المُتَكَلِّمِينَ
Définition – تَعْرِيفٌ
.الإِضَافَةُ إِلَى ضَمِيرِ الْمُخَاطَبِينَ : اَللّٰهُ رَبُّكُم ، بَيْتُكُمْ جَمِيلَةٌ
Annexion aux pronoms personnels affixes de la 2ème personne du pluriel (كُمْ)
.الإِضَافَةُ إِلَى ضَمِيرِ الْمُتَكَلِّمِينَ : اَللّٰهُ رَبُّنَا ، بَيْتُنَا جَمِيلَةٌ
Annexion aux pronoms personnels affixes de la 1ère personne du pluriel (نَا)
Exemple – مِثَالٌ
بَيْتُكُمْ جَمِيلَةٌ
بَيْتُ = مُضَافٌ
كُمْ = مُضَافٌ إِلَيْهِ
بَيْتُنَا جَمِيلَةٌ
بَيْتُ = مُضَافٌ
نَا = مُضَافٌ إِلَيْهِ
نَحْنُ، و أَنْتُمْ
Définition – تَعْرِيفٌ
.ضَمِيرِ الْمُتَكَلِّمِينَ (نَحْنُ) : نَحْنُ مُسْلِمُونَ ، نَحْنُ مُهَنْدِسُونَ
Pronoms personnels sujets de la 1ère personne du pluriel (نَحْنُ)
.الإِضَافَةُ إِلَى ضَمِيرِ الْمُخَاطَبِينَ (أَنْتُمْ) : أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ ، أَنْتُمْ مُهَنْدِسُونَ
Pronoms personnels sujets de la 2ème personne du pluriel (أَنْتُمْ)
Exemple – مِثَالٌ
.أ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ ؟ لَا، نَحْنُ أَطِبَّاءُ.
.نَحْنُ حَفَدَةُ الْمُدِيرِ
أَيُّ
Définition – تَعْرِيفٌ
.أَيُّ : اِسمُ اسْتِفْهَامٍ لِلْعَاقِلِ وَ غَيْرِ الْعَاقِلِ. وَ الاِسْمُ الَّذِي بَعْدَهُ مُضَافٌ إِلَيْهِ
Nom interrogatif pour les doués de raison et non doués de raison, et le nom qui vient après est un مُضَافٌ إِلَيْهِ
Exemple – مِثَالٌ
اَلْعَاقِلُ
أَيُّ الطُّلَّابِ خَرَجَ ؟
Lequel des étudiants est sorti ?
أَيُّكُمْ ذَهَبَ إِلَى الْمُسْتَشْفَى ؟
Lequel d’entre vous est allé à l’hôpital ?
غَيْرُ اَلْعَاقِلِ
أَيُّ شَهْرٍ هَذَا ؟
Quel mois est-ce ?(ce mois-ci)
فِي أَيِّ مَدْرَسَةٍ أَنْتَ ؟
Dans quelle école es-tu ?
ضَمِيرُ الْمُخَاطَبِ الْمُتَّصِلِ بِالْفِعْلِ
Les pronoms personnels (2ème personne singulier et pluriel) rattachés aux verbes
Le singulier – اَلْمُفْرَدُ
| ذَهَبْتَ، خَرَجْتَ | (أَنْتَ-تَ) اَلْمُفْرَدُ اَلْمُذَكَّرُ |
| ذَهَبْتِ، خَرَجْتِ | (أَنْتِ-تِ) اَلْمُفْرَدُ اَلْمُؤَنَّثِ |
Le pluriel – اَلْجَمْعُ
| ذَهَبْتُمْ، خَرَجْتُمْ | (أَنْتُمْ-تُمْ) اَلْجَمْعُ اَلْمُذَكَّرُ |
| ذَهَبْتُنَّ، خَرَجْتُنَّ | (أَنْتُنَّ-تُنَّ) اَلْجَمْعُ اَلْمُؤَنَّثِ |
Bonus
ذَهَبْتُ
| اَلشَّرْحُ | ذَهَبْتُ |
| فِعْلٌ | ذَهَبْ |
| فَاعِلٌ | تُ |
ذَهَبْتُمْ
| اَلشَّرْحُ | ذَهَبْتُمْ |
| فِعْلٌ | ذَهَبْ |
| فَاعِلٌ | تُ |
| عَلَامَةُ الْجَمْعِ الْمُذَكَّرِ | مْ |
ذَهَبْتُنَّ
| اَلشَّرْحُ | ذَهَبْتُنَّ |
| فِعْلٌ | ذَهَبْ |
| فَاعِلٌ | تُ |
| عَلَامَةُ الْجَمْعِ الْمُؤَنَّثِ | نَّ |
اَلْعَلَمُ الْأَعْجَمِيُّ
Le nom propre étranger
Définition – تَعْرِيفٌ
(مَمْنُوعٌ مِنَ الصَّرْفِ) اَلْعَلَمُ الأَعْجَمِيُّ : لَا يُنَوَّنُ
Le nom propre étranger : ne prend pas de tanwin (non déclinable – nom diptote)
Exemple – مِثَالٌ
إِبْرَاهِيمُ – يَعْقُوبُ – جِبْرِيلُ – مِيكَائِيلُ – وِلْيَمُ – لَنْدَنُ – بَاكِسْتَانُ
Exercices
1) Lis et écris les phrases suivantes avec les harakat(accents)
.أين الطالبات الجدد ؟ ذهبن إلى المكتبة
.بنت محمد ذهبت إلي السوق
.أي يوم هذا ؟ هذا يوم السبت
.أي شهر هذا ؟ هذا شهر رجب
.هؤلاء إخوتي و هؤلاء أخواتي
.من هؤلاء الفتيات ؟ هؤلاء بنات المدرِّسة
من هذه المرأة ؟
.هذا بيت المؤذن و تلك حديقة التاجر
2) Réécris le dialogue 1 en utilisant des termes issus du vocabulaire que nous avons en fin de page
3) Complète les phrases suivantes
4) Trouve les correspondances
Vocabulaire
| Français | Arabe |
| Le petit-fils / pl. : Les petits-fils | اَلْحَفِيدُ : اِبْنُ الْإبْنِ أَوِ اِبْنُ الْبِنْتِ. ج: اَلْحَفَدَةُ |
|
La faculté (Université) / pl. : les facultés La faculté de médecine, la faculté de législation, la faculté d’ingénierie, la faculté de commerce |
اَلْكُلِّيَّةُ ج: اَلْكُلِّيَّاتُ كُلِّيَّةُ الطِّبِّ، كُلِّيَّةُ الشَّرِيعَةِ، كُلِّيَّةُ الْهَنْدَسَةِ، كُلِّيَّةُ التِّجَارَةِ |
| Le tribunal | اَلْمَحْكَمَةُ |
| Le frère / pl. : les frères | اَلْأَخُ ج: اَلْإخْوَةُ وَ الْإِخْوَانُ |
| Expression pour souhaiter la bienvenue | أَهْلًا وَ سَهْلًا وَ مَرْحَبًا |
| Grèce | اَلْيُونَانُ |
| Un chrétien/ pl. : des chrétiens | نَصْرَانِيٌّ ج: نَصَارَى |
| Le pays/ pl. : Les pays | اَلْبَلَدُ ج: اَلْبِلَادُ |
Apprends moi l'arabe
QUIZ
Petit conseil de Ali l’expert d’apprends moi l’arabe :
Une petite révision avant de commencer le quiz vous aidera à vous préparer au mieux.
Vous vous sentez prêt pour le quiz ?




