DictionnaireAr - Fr
Apprends moi l'arabe
Les mots sont introduits après chaque nouvelle leçon.
28/11/2024Maj
أ
Particule (Hamza) d’interrogation, sa réponse commence par oui ou non : أَ
J’aime : (أَحَبَّ)أُحِبُّ
Il aime : (أَحَبَّ)يُحِبُّ
Un père / pl. : des pères : أَبٌ ج: آبَاءٌ
Le fils : اَلْاِبْنُ
Le frère / pl. : les frères : اَلْأَخُ ج: اَلْإخْوَةُ وَ الْإِخْوَانُ
L’oreille : اَلْأُذُنُ
Le prénom : اَلْاِسْمُ
: اَلْاِسْمُ الْمَقْصُورُ
Le nom finissant par un alif maqsour (ى)
Le nez : اَلْأَنْفُ
Particule (Article défini) qui permet de rendre le mot « défini » : اَلْ
vers, chez, au, à : إِلَى
Devant (adverbe de lieu) : أَمَامَ
Imam : إِمَامٌ
Une mère / des mères : أُمٌّ ج: أُمَّهَاتٌ
Expression pour souhaiter la bienvenue : أَهْلًا وَ سَهْلًا وَ مَرْحَبًا
Où : أَيْنَ
ب
La vache : اَلْبَقَرَةُ
La cane (femelle du canard) : اَلْبَطَّةُ
Après : بَعْدَ
Le pays/ pl. : Les pays : اَلْبَلَدُ ج: اَلْبِلَادُ
Porte : بَابٌ
Maison : بَيْتٌ
L’oeuf : اَلْبَيْضَةُ
ت
En dessous : تَحْتَ
: تِلْكَ
Pronom démonstratif pour le féminin, singulier pour qqn ou qqch de loin
Un commerçant : تَاجِرٌ
ث
Le frigo : اَلثَّلَّاجَةُ
ج
Une université : جَامِعَةٌ
: اَلْجُمْلَةُ الْاِسْمِيَّةُ
La phrase nominale se compose de deux mots ou plus qui donne un sens complet
ح
Le jardin : اَلْحَدِيقَةُ
(Les lettres solaires): اَلْحُرُوفُ اَلْشَّمْسِيَّةُ
le soukoune ( ْ) sur le lam « ل » ne se prononce pas et on met une cheddah ( ّ)sur la lettre qui le suit
(Les lettres lunaires) : اَلْحُرُوفُ اَلْقَمَرِيَّةُ
le soukoune ( ْ) sur le lam « ل » se prononce
modifient la terminaison du mot en lui donnant la kasrah
: اَلْحَفِيدُ : اِبْنُ الْإبْنِ أَوِ اِبْنُ الْبِنْتِ. ج: اَلْحَفَدَةُ
Le petit-fils / pl. : Les petits-fils
Le champ / pl. : les champs : اَلْحَقْلُ ج: اَلْحُقُولُ
La salle de bain : اَلْحَمَّامُ
Un âne : حِمَارٌ
خ
Sortir : خَرَجَ
Leger : خَفِيفٌ
Derrière (adverbe de lieu) : خَلْفَ
L’oncle maternel : (أَخُو الْأُمِّ) اَلْخَالُ
La tante maternelle : (أُخْتُ الْأُمِّ) اَلْخَالَةُ
د
Le magasin : اَلدَّرَّاجَةُ
Un coq : دِيكٌ
ذ
: ذَلِكَ
Pronom démonstratif pour le masculin, singulier pour qqn ou qqch de loin
Aller : ذَهَبَ
ر
Un homme : رَجُلٌ
ز
س
Rapide : سَرِيعٌ
Le couteau : اَلسِّكِّينُ
Un marché : سُوقٌ
La voiture : اَلسَّيَّارَةُ
ش
L’avenue : اَلشَّارِعُ
Le thé : اَلشَّايُ
L’homme âgé(vieux) / Le savant : اَلشَّيْخُ
ص
ض
Faible / Pl. : Faibles (masc.) : ضَعِيفٌ ج: ضِعَافٌ
Faible / Pl. : Faibles (fém.) : ضَعِيفَةٌ ج: ضِعَافٌ
ط
L’oiseau : اَلطَّائِرُ
Nourrisson /
Période de la naissance à l’adolescence (Humain)
ظ
ع
Assoiffé : عَطْشَانُ
Un savant / des savants : عَالِمٌ ج: عُلَمَاءُ
L’oncle paternel : (أَخُو الْأَبِ) اَلْعَمُّ
La tante paternelle : (أَخْتُ الْأَبِ) اَلْعَمَّةُ
غ
Une chambre : غُرْفَةٌ
ف
Une salle de classe : فَصْلٌ
L’agriculteur : اَلْفَلَّاحُ
La bouche : اَلْفَمُ
ق
La marmite : اَلْقِدْرُ
Fort / Forts (masc.) : قَوِيٌّ ج: أَقْوِيَاءُ
Le café : اَلْقَهْوَةُ
ك
Comment : كَيْفَ
: اَلْكُلِّيَّةُ ج: اَلْكُلِّيَّاتُ
كُلِّيَّةُ الطِّبِّ، كُلِّيَّةُ الشَّرِيعَةِ، كُلِّيَّةُ الْهَنْدَسَةِ، كُلِّيَّةُ التِّجَارَةِ
La faculté (Université) / pl. : les facultés
La faculté de médecine, la faculté de législation, la faculté d’ingénierie, la faculté de commerce
ل
harf jar li, indique la possession : لِ
A qui appartient… : لِمَنْ
Question pour une personne(doué de raison)
م
: اَلْمُؤَذِّنُ
Le muezzin (est celui appelle à la prière)
Directeur : مُدِيرٌ
Une école : مَدْرَسَةٌ
L’école primaire : اَلْمَدْرَسَةُ الْاِبْتِدَائِيَّةُ
Toilettes (WC) : مِرْحَاضٌ
L’hôpital : اَلْمُسْتَشْفَى
Une cuisine : مَطْبَخٌ
Fermé : مُغْلَقٌ
La bibliothèque/ Librairie : اَلْمَكْتَبَةُ
Le fer à repasser : اَلْمِكْوَاةُ
La cuillère : اَلْمِلْعَقَةُ
L’infirmière : اَلْمُمَرِّضَةُ
: اَلْمَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ
Le nom qui n’accepte pas le tanwin » ٌ «
: مَنْ
Pronom interrogatif pour les personnes(doué de raison)
: اَلْمُنَادَى
Signifie que tu dis à ton ami « viens »
: مَا
Pronom interrogatif pour les objets/animaux(non doué de raison)
Qu’est ce que…? (مَا + هَذَا) : مَاذَا
L’ingénieur : اَلْمُهَنْدِسُ
ن
Etoile : نَجْمٌ
Un chrétien/ pl. : des chrétiens : نَصْرَانِيٌّ ج: نَصَارَى
La fenêtre : اَلنَّافِذَةُ
La chamelle : اَلنَّاقَةُ
ه
: هَذَا
Pronom démonstratif pour le masculin, singulier de proximité, doué de raison et non doué de raison
: هَذِهِ
Pronom démonstratif pour le féminin, singulier de proximité, doué de raison et non doué de raison
Ici : هُنَا
Là-bas : هُنَاكَ
و
Le ministre : اَلْوَزِيرُ
ي
La main : اَلْيَدُ
Le jour : اَلْيَوْمُ
Aujourd’hui : اَلْيَوْمَ
Pays - دُوَلٌ
Allemagne : أَلْمَانِيَا
Angleterre : إِنْكِلْتَرَّا
Suisse : سُوِيسْرَا
Chine : اَلصِّينُ
France : فَرَنْسَا
Philippines : اَلْفِلِبِّينُ
Inde: اَلْهِنْدُ
Japon : اَلْيَابَانُ
En rouge pour les verbes c’est la base utilisée au passé
